近日,联合国新闻司为表彰我院为联合国文件翻译所做出的突出贡献,特别撰文对我院多年来的在这项工作中取得的成绩进行介绍和宣传该文发表于“联合国学术影响(United Nations Academic Impact)” 网站,本底印发的《联合国学术影响通讯》也将刊登这一文章。https://academicimpact.un.org/content/soochow-university-students-use-translation-expertise-advance-work-un 

乐鱼网页版从2011年开始为联合国翻译工作文件,迄今已完成60万字译稿,内容涉及维和行动、人权建设、妇女问题、环境保护、防灾减灾、转基因技术等众多主题。学院自2014年起开始对口为联合国新闻司翻译联合国年鉴,至今已完成9本年鉴的翻译,译稿质量得到新闻部的高度肯定,译文刊登在联合国网站(http://unyearbook.un.org/)上供世界各地读者阅读,助其了解联合国的相关工作。苏州大学于2015年成为“联合国学术影响”的一员。

近年来,苏州大学外国语学院将联合国文件翻译项目与翻译硕士(Master of Translation and Interpreting)教学结合起来,开设“联合国文件翻译”课程,为学生提供真实的翻译资料,使其有机会进行“高难度、高标准”的翻译实践。学院为保证文件翻译质量,专门组建了一支翻译团队,执行“三层级”的翻译模式。每份文稿首先由MTI学生在查询术语及相关资料的基础上进行翻译,再由翻译系四位专业教师对学生稿进行修改和评价,最后由项目负责人做最后的审定和润色,以此保证呈交联合国的每份译稿都达到“准确、清晰、精炼、一致”的标准。这门围绕真实翻译项目开设的课程让学生收获颇丰,不但增强了他们的资料查询和文件翻译能力,而且加强了他们的团队合作精神,拓展了他们的视野,培养了责任感和荣誉感。


此外,我院应联合国之邀连续在研究生中派遣优秀学生前往美国纽约联合国总部进行实习近期,第三名实习生即将成行